Chères traductrices, chers traducteurs NEXTGEN, Nous vous faisons parvenir ci-joint la structure de la navigation en DE / FR / IT. Malheureusement, pour des raisons purement techniques, le formatage des textes FR et IT est assez chaotique. Nous vous prions de nous en excuser. Selon les indications de la responsable du dossier, il faudrait veiller à ce que les titres des documents que vous traduisez correspondent aux titres des rubriques de la navigation. Merci beaucoup!
Luc
hat folgende Dateien an diesen Beitrag angehängt
Nous avons maintenant traduit les noms des rubriques qui apparaissent régulièrement dans les manuscripts et les textes Nextgen. Vous trouverez les termes DE, FR et IT dans le document joint. Merci d'utiliser ces termes-là pour des raisons de cohérence.
Un grand merci et cordialement, Aurélie
Aurélie
hat folgende Dateien an diesen Beitrag angehängt