Pourriez-vous me dire svp si les traductions des nouvelles moutures des ordonnances vont bien être relues en interne par vos soins? ... C'est important pour moi de la savoir pour que je décide d'insérer ou non des commentaires dans le fichier sdlxliff... Merci!
Chère Florence, Nous n'aurons pas le temps de relire ces versions non définitives. Si vous êtes d'accord, je vous propose de clarifier dans la mesure du possible tous les problèmes linguistiques via le forum et de mettre des commentaires dans le Word si vous avez des remarques/questions concernant le contenu? Est-ce que cela vous convient? Aurélie
Merci beaucoup Aurélie. En fait, ce ne sont pas des problèmes de terminologie que je rencontre mais j'insère des remarques sur des fautes de frappe dans l'allemand ou des doutes quant aux choix terminologiques pertinents puisque l'on trouve souvent plusieurs graphies pour un même terme dans la mémoire de traduction...
Les auteurs vous seront sans doute reconnaissants de leur signaler ce type de fautes. Vous pouvez tout à fait insérer les commentaires dans le Word FR (ou directement dans le sdlxliff que vous exporterez en Word). Nos auteurs ne recevront cependant que le format Word.