J'aurais une autre question: je me suis aperçue qu'il n'y avait pas uniformité dans la traduction du petit passage qui suit le numéro de chaque annexe. Lorsque l'on renvoie à plusieurs articles, on trouve en effet par exemple: (art. x, al. y, z, al. a, let. b) MAIS AUSSI (art. x, al. y, art. z, al. a, let. b) Ne vaudrait-il pas harmoniser? A mon sens, il serait optiquement plus lisible de rajouter le "art." lorsqu'il y en a plus d'un mais qu'en dites-vous? Merci :)
La pratique de la Chancellerie est de ne répéter le mot "art." que s'il y a un risque de confusion. Par exemple: "art. 2, al. 3, 4 et 5" -> il y a là un risque de confusion, on ne sait pas s'il s'agit des art. ou des al. 4 et 5. Ici, il faudrait répéter. Mais si on a "art. 34, al. 2, 36, al. 1, et 42", il n'y a pas de risque de confusion. Ici, il ne serait d'après moi pas nécessaire de répéter "art."
D'accord... mais je ne suis pas tout à fait d'accord puisque dans votre exemple, on pourrait penser que 42 peut être un article ou un alinéa, non? il n'y a que la virgule qui permet de trancher, ce qui est un signe facilement oubliable... Qu'en dites-vous?
Dans l'absolu, oui, 42 pourrait être un al., même si je n'ai encore jamais vu un article avec autant d'alinéas. :-) Pour moi, vous pouvez sans problème rajouter le "art." s'il vous semble nécessaire. Je trouve aussi que cela facilite la lecture.