[b][/b]
[i][/i]
[u][/u]
[code][/code]
[quote][/quote]
[spoiler][/spoiler]
[url][/url]
[img][/img]
[video][/video]
Smileys
smile
smile2
spook
alien
zunge
rose
shy
clown
devil
death
sick
heart
idee
frage
blush
mad
sad
wink
frown
crazy
grin
hmm
laugh
mund
oh
rolling_eyes
oh2
shocked
cool
[pre][/pre]
Farben
[rot][/rot]
[blau][/blau]
[gruen][/gruen]
[orange][/orange]
[lila][/lila]
[weiss][/weiss]
[schwarz][/schwarz]
Magdalena
Beiträge: 8 | Zuletzt Online: 28.01.2015
Name
Magdalena Zajac
E-Mail:
info@zajac.ch
Geburtsdatum
22. Dezember 1961
Beschäftigung
Chef de l'entreprise zajac.ch gmbh, traductrice, artiste peintre
Hobbys
Lecture, sports de montagne, théâtre, voyages
Wohnort
Belp
Registriert am:
07.01.2015
Geschlecht
weiblich
    • Merci bien pour cette information!
      Cependant, j'ai besoin d'une précision: dans "mon" rapport explicatif, il est question d'une "Novel Food Verordnung" SUISSE. Je suppose qu'il s'agit là des "nouvelles sortes de denrées alimentaires"; quel est le titre officiel de l'ordonnance? S'il n'y pas encore de traduction, je mets "ordonnance sur les nouvelles sortes de denrées alimentaires".
      J'aimerais aussi savoir si j'ai trouvé les termes corrects dans la législation de l'UE:
      Verbrauchsdatum: date limite de consommation
      Mindesthaltbarkeitsdatum: date de durabilité minimale
      (Je n'ai pas encore rencontré ces termes dans des textes à traduire, mais cela pourrait arriver.

      Cordialement, Magdalena

    • Magdalena hat einen neuen Beitrag ""neuartige Lebensmittel"" geschrieben. 21.01.2015

      Est-ce à dire que je dois traduire "novel food" dans la phrase ci-dessous par "nouvelles sortes de denrées alimentaires"? (Je suppose par ailleurs que "novel food" ne figurera pas dans le titre officiel de l'ordonnance citée)?
      "Die Bestimmungen zu den neuartigen Ölen, die im Rahmen der Revision vom 1. Januar 2014 in die Verordnung über Speiseöl, Speisefett und daraus hergestellte Erzeugnisse aufgenommen wurden, werden in die neue Novel Food Verordnung überführt."

    • Magdalena hat einen neuen Beitrag "Ordonnances déjà traduites" geschrieben. 20.01.2015

      Merci Eric, grimpeur je suppose?
      Oui, c'est sympa de se retrouver.
      Bien cordialement
      Magdalena

    • Magdalena hat einen neuen Beitrag "Anleitung" geschrieben. 19.01.2015

      Danke, Es hat funktioniert, nachdem ich die erweiterung manuell angegeben habe (ohne das wollte Word partout nichts verstehen).

    • Magdalena hat das Thema "Ordonnances déjà traduites" erstellt. 19.01.2015

    • Magdalena hat einen neuen Beitrag "Anleitung" geschrieben. 12.01.2015

      Hallo Monika, der Link funktioniert nicht; es kommt kein Word-Dokument, sondern eine vom Word unlesbare Datei ohne Dateierweiterung 54b3acb4 des Typs: application/octet-stream (670 Ko), aus: http:/files.homepagemodules.de
      LG, Magdalena

    • Magdalena hat einen neuen Beitrag "Terminologische Hierarchie" geschrieben. 07.01.2015

      Wo findet man das Anleitungsdokument, bzw. das neue Lebensmittelgesetz? Merci!

Empfänger
Magdalena
Betreff:


Text:

Melden Sie sich an, um die Kommentarfunktion zu nutzen


Xobor Einfach ein eigenes Xobor Forum erstellen
Datenschutz